Жапониядан алған әсеріміз ->
Жапония туралы мақалалар мен туристердің әңгімелері 
1. Армандар орындалады Мектеп кезімде мен Жапония туралы кітаптар оқыдым. Бұл таңғажайып елге бару арманы айға ұшумен бірдей болып көрінді… Бірақ жылдар өтті, қазір мен Жапонияда тұрамын!
Алдыма мақсат қойдым – тұрмыс құрып, басқа елге кету. Өкінішке орай, сүйікті Украинада мен өмірімде бір нәрсені жақсы жаққа өзгертуге деген үмітімді жоғалттым … Менің болашақ күйеуімнің қуғындауы ұзақ және қиын болды. Рас, Жапонияға баруды армандаған жоқпын.
Мен қызымның әкесі болатын жігітті, ал маған жақсы күйеу іздедім. Әртүрлі елдердің ер адамдарымен үлкен хат алмасу болды. Үміт, түңілу, жаңа үміт… Жапониядан, болашақ күйеуімнен келген хаттар ерекше болды. Ол үнемі өзі туралы, отбасы туралы қызықты әңгімелер айтты, көптеген фотосуреттер жіберді.
Бізге жиі хабарласып, қызым екеумізге қамқорлық жасайтын. Мен бұл кісінің маған үйленгісі келетінін түсіндім! Бірақ соңғы шешімді жеке кездесуден кейін ғана қабылдауға болатын еді.
Ал қызым екеуміз күйеу жігіттің шақыруымен Жапонияға ұшып кеттік.
Фудзио бізді өте жақсы қабылдады. Ол бізге күн сайын Жапонияның көрікті жерлерін көрсетті. Қызым алғашында қуаныштан және әсерлі әсерден біз онымен бір сөйлеммен алмасқанымызды байқады: «Міне, қара! Апыр-ай!!!» Бір айдан кейін үйлендік, енді менде жаңа отбасы, жаңа үй және жаңа өмір бар. Армандар орындалады!
2. Жапониядағы өмір туралы мифтер. Жапония шынымен таңғажайып ел. Мен осында тұрып жатқаныма үш жылдай уақыт болды, бірақ мен оның әдет-ғұрпына, дәстүріне, тағамдарына, халқына таң қалуды тоқтатпаймын… Өкінішке орай, ол туралы және жапондықтар туралы біздің біліміміз бен идеяларымызда шындықтан гөрі негізсіз мифтер мен аңыздар жиі кездеседі. Миф №1: Жапония шағын мемлекет.
Жапонияның аумағы 377 мың шаршы шақырымды құрайды. Бұл Италия аумағына дерлік тең және Германиядан үлкен. Жапонияның 125 миллион халқы Ресей халқынан сәл ғана аз. Жапонияның табиғаты өте алуан түрлі — бұл Токио сияқты мегаполистер ғана емес, сонымен қатар ормандар, өрістер, өзендер мен таулар. Миф №2: Жапон қалалары әлемдегі халық тығыздығы ең жоғары.
Бұл дұрыс емес болып табылады. Ең тығыз қоныстанған қалалардың үштігіне Манила, Шанхай және Каир кіреді. Токио жетінші орында. Мәскеу – он үшінші, Нью-Йорк – он төртінші.
Үшінші миф: Жапондар еңбекқор, ішпейтін, көңіл көтеруді білмейтін халық. Иә, жапондар көп жұмыс істейді. Міне, әлемдегі ең қысқа демалыс – 2 апта.
Бірақ «жұмыста күйіп қалу» деген сөз Ресейден келді. Ресей мен Жапонияда өңдеуден қайтыс болғандардың саны шамамен бірдей. Жапондықтар да ішетін ақымақ емес. Олардың демалу және ойын-сауық туралы идеялары көп жағынан ресейліктерге ұқсас.
Мысалы, ашық ауада немесе достарымен демалу өте танымал. Төртінші миф: Жапондарды түсіну өте қиын. Бұл дұрыс емес болып табылады. Жапондарды түсіну американдықтардан қиын емес. Олар практикалық және ұтымды, философиялық иллюзиялар мен ойластырылған рефлексияларға мүлдем бейім емес.
Тағы бір нәрсе, жапондар сыпайы және өте сирек тікелей бас тартады немесе теріс пікір айтады. Олар сабырлы және ашық. Миф №5: Жапон мәдениетін түсіну өте қиын, ал жапон тілін үйрену өте қиын. Кез келген басқа мәдениет пен басқа тілден артық емес. Жапон мәдениеті өте ерекше, бірақ бәрінен де қызықты.
Ал жапон тілі қытай таңбаларымен ғана күрделі, айтпақшы, жапондардың көпшілігінде қиындықтар бар. Миф №6: Жапон балалары көп нәрсені үйренеді. Орташа алғанда, орыс балаларынан артық емес. Рас, олар әлі де «джуку» — колледжге немесе орта мектепке түсу үшін репетиторлық курстарға барады. Бірақ мұндай курстар көптеген елдерде бар.
Жапонияда мектеп – бала ең алдымен еңбекқорлық пен еңбексүйгіштікке үйренуі керек деп есептейді. Жеті миф: Жапондықтарға шетелдіктер жапон тілінде сөйлеуге тырысқан ұнайды. Басқа елдердің тұрғындарынан артық емес.
Кейбіреулер мұны жадыратады, басқалары тітіркендіреді. Айтылуы мен мағынасына сенімді емес сөз тіркестерін айтуға тырыспаңыз. Миф №8: Көптеген жапондықтар жекпе-жек өнерін жақсы біледі. Жапон мектептерінде жекпе-жек өнерінің кейбір түрлері оқытылады, бірақ әдетте бұл кендо – қылышпен жүру өнері, ол дуэльде пайдасыз, өйткені Жапонияда жүзді қару ұстауға тыйым салынады.
Мектепте нақты жекпе-жек әдістері үйретілмейді, ал сыныптан тыс жұмыстарға уақыттары аз. 3. Жапон асханасы. 
Кез келген елдің адамы Жапониядан өз талғамына сай өнімдер мен тағамдарды табады. Егер бірдеңе ерекше және тым экзотикалық болып көрінсе, сіз әлі де аштықтан өле алмайсыз. Еуропалық, жапондық тағамдардың дәмі біршама жұмсақ. Бірақ мұнда ащы және бұрышты тағамдар да танымал.
Балық пен теңіз өнімдерінің, көкөністер мен жемістердің үлкен таңдауы. Дүкендерде кальмарлар, үлкен крабдар, әртүрлі өлшемдегі және пішіндегі қабықтар, алып қызыл түсті асшаяндар, кальмарлар және кальмарлар бар дүңгіршектер экзотикалық көрінеді … Жапон мейрамханаларының иелері өз мейрамханасын ерекше етуге тырысады.
Анау су диірмені, қарағайлар мен тас шырақтардан тұратын жайлы бақта, кіре берісте күбірледі. Бақшаның өзі, дәстүрлі жапондық стильде, мейрамхананың ішінде орналастырылған және тастардың үстінен бұлақ ағып жатыр, көз жасындай мөлдір… Алыстан бір жерде ескі жапон әні естіледі … Қағаз шамдары залды жылылыққа толтырады. , жұмсақ жарық … Едендегі төсеніштер … Миниатюралық астаулардағы таяқшалар.
Үстел үстінде дәмдеуіштер мен соустар жинағы… Егер маған медузаның салаты ертерек ұсынылса, мен мұны әзіл деп ойлайтын едім! Бірақ қазір бұл менің сүйікті тағамым. Белгілі бір түрдегі медузалар Қытай жағалауында ауланады.
Сол жерде олардың шатырлары алынып тасталады, оларды арнайы маринадта «ұшалар» ұстайды. Неліктен медузалар нәзік жіңішке шеміршектің жартылай мөлдір тортына айналады. Мұндай торттар түрінде медузалар Жапонияға әкелінеді, онда олар мөлшері, түсі және сапасы бойынша мұқият таңдалады.
Салаттардың біреуі үшін медуза торты ені шамамен 3-4 мм жұқа жолақтарға кесіледі. Бұқтырылған көкөністермен, шөптермен араласып, тұздықты құйыңыз. Медуза аздап, тістерге жағымды қыбырлайды және бұл салаттың кішкене бөлігін тарелкеде қалдыру мүмкін емес!
Жапон тағамдары табиғат сыйлықтарына нәзік және поэтикалық құрмет көрсетеді. Жергілікті аспаздар балық немесе көкөніс пісірген кезде өздері қалатындай өнімдердің бастапқы дәмі мен сыртқы түрін сақтауға тырысады. Жапон тағамдары мен басқа елдердің тағамдары арасындағы бұл түбегейлі айырмашылықты ондаған жылдар бойы өмір сүрген Жапонияның керемет білгірі итальяндық Фоско Марайни өте дәл байқады. Ол былай деп жазды: «Егер қытай тағамы адам өнеріне кіріспе болса (бұл ерекше тұздық қалай жасалады?
Бұл оғаш шарлар бастапқы түрінде қандай болды?). Батыстың тағамы адам қуатына кіріспе болса (Артық! Қалыңырақ! Ол соғыс құралдары пышақ, шанышқы!
Қызыл етін кесетін жылтыр металл), сосын жапон тағамы – табиғатпен таныстыру (тамыр – тамыр; жапырақ – жапырақ; балық – балық); және шамадан тыс қанығуды болдырмау үшін мөлшер өлшенеді. 2005 жылдың 21 қарашасы Пікір қосу