Праздники японии / японские праздники в мае / праздник мальвы «аой мацури» 15 мая

Праздники Японии / Японские праздники в Мае / Праздник мальвы

За посланником следовала громадная повозка гисся, в которую запряжен бык. В стародавние времена в повозки, на которых ездила знать, запрягали быков, а лошадей использовали только для дальних путешествий и верховой езды. Как выглядела гисся в хэйанские времена — точно не известно, а. дошедший до нас вид известен лишь с XIX века.

Повозка — довольно высокое, почти квадратное деревянное сооружение, несущие конструкции покрыты черным лаком и украшены строгим орнаментом, напоминающим форму листьев мальвы. Крыша ее сделанна в форме пагоды, с которой потоками спускаются гирлянды искусственных цветов мальвы и глицинии. Передняя и боковые стороны повозки задрапированы золотистыми циновками таким образом, что создают иллюзию жилища. Праздники Японии / Японские праздники в Мае / Праздник мальвы

Сооружение установлено на платформу, стоящую на двух высоких, выше человеческого роста, колесах. Такие повозки в старину были обычным средством передвижения императора и его свиты. Огромного черного быка, запряженного в повозку, украшали причудливо переплетенными оранжевыми шнурами и кистями, которые красиво контрастировали с его шкурой. Быка ведут на таких же оранжевых канатах два мальчика без головных уборов, облаченные в оранжевые одежды с рисунком зеленых листьев мальвы.

Им помогает группа людей из свиты императорского наследника. Они — в белых одеждах, тоже украшенных листьями мальвы. Праздники Японии / Японские праздники в Мае / Праздник мальвы

Праздники Японии / Японские праздники в Мае / Праздник мальвы

На ногах соломенная обувь — 草鞋 (わらじ, варадзи), на головах мягме черные шляпы 烏帽子 (えぼし, эбоси) без полей, с высокой тульей и двумя шнурами под подбородком, они отдаленно напоминают шлемы, их передняя часть несколько опускается на глаза. Такие шляпы были традиционным убором аристократов на протяжении многих веков. Другие участники церемонии одеты в парчовые костюмы, (сшитые из ткани с очень красивым и сложным узорчатым набивным рисунком), с характерными для хэйанского времени мешкообразными рукавами. Это своеобразный парад костюмов и сцен из жизни эпохи Хэйан. Своеобразный атрибут праздника — огромные зонтики красного цвета, богато украшенные корзинами цветов.

Они столь огромны и тяжелы, что мужчины несут их обеими руками. Роль этих огромных зонтов с обилием цветов символическая: они залог хорошего урожая, символ молодости и весны. Праздники Японии / Японские праздники в Мае / Праздник мальвы

Во время праздника исполняются древние адзума-асоби — древние танцы, которые состоят из шести песенных и песенно-танцевальных композиций. Главным их элементом является танец Суруга. Согласно преданию, в провинции Суруга опустилась на землю небесная фея и впервые показала людям этот танец. Его участники одеты в красные костюмы, а танец проходит под аккомпанемент старинных музыкальных инструментов — бамбуковых флейт, гонгов, барабанов — традиционного набора праздничного оркестра.

Музыканты в лиловых одеждах со шлейфами, на ткани которых стилизованные изображения животных. Если вам повезет побывать в Киото в средине мая — обязательно посмотрите шествие Аой Мцури!