Nadya семь весенних трав

Здравствуйте, Vassanta. Спасибо за письмо. Конечно, можете использовать пост про травы.

Я могу побольше написать, и с иероглифами и с хираганой. Постараюсь прислать на этой неделе. У Вас очень интересный рассказ про Новый Год. Даже я узнала некоторые для себя факты. Названия японские у Вас вполне правильные.

Единственное, мне кажется, было бы лучше сладкое сакэ назвать не просто сакэ, а «Амазакэ» (????????? amazake), потому что оно правильно называется именно так (русское написание я не знаю, как правильно: «амазакэ» или «амадзакэ»). А в остальном — все очень здорово написано. Но сколько я ни смотрю различные русскоязычные материалы в интернете, в основном они рассказывают о действительно традиционных явлениях. Конечно, очень многое осталось в первоначальном виде, но и осовременных вещей не так уж и мало, и таких, что появились совсем недавно.

Но может быть, всем интересно не то, как все провидится в современном обществе, а именно старинные традиции. Как Вы думаете? Ведь, например, то, что с 31 декабря по 1 января все японцы последние десятки лет заняты просмотром многочасовой музакальной передачи «Красное-белое» (что-то наподобие советской «Песни года»), и она занимает отнюдь непоследнее место в сознании современного японца, будет, наверное, не столь интересным для европейцев? Мне кажется, что именно из-за того, что нет никаких сведений о подобных явлениях, Япония для всех так и остается страной самураев, икебаны и кимоно.

Если хотите, я могу Вам перевести японские материалы и про другие праздники (в японской части интернета об этом намного больше информации, чем в любой другой). Вот 3 марта, например, будет «Хинамацури» — день девочек. P.S.

Не могу отправить Вам это обычным имэйлом: все время возвращается с сообщением о том, что мое письмо — спам.