Все японские прилагательные кончаются на i (и) ! 2

Давайте снова попробуем что-то написать. ここ (koko) [коко] — здесь (рядом со мной) こい (koi) [кои] — ещё одно слово «любовь», как и «ai» ( あい ). Они оба достаточно часто используюстя в аниме. Различие в том, что あい — более возвышенное понятие о любви, тогда как こい — то просто сама любовь, чем-то ближе к страсти и т.п. В общем, сложно объяснить ^_^ かお (kao) [као] — лицо.

Например, вспомните, что сказал Шинджи, впервые увидев Еву? «Kao? Kyoudai Robbotto!» — Лицо? Огромный робот! (kyoudai — огромный, а robotto — это робот, не сложно догадаться ^^).

К сожалению, с другими буквами я пока не нашёл ни одного примера 🙁 Это просто слова для примера. Запомнются — хорошо, нет — так и нет, потом всё равно вы их выучите в процессе ^^ Грамматика 1. Все японские прилагательные кончаются на I (И) ! 2. Однако, если слово кончается на I, это ещё не значит, что оно прилагательное. Вот.

Я хотел рассказать настоящее правило, но подумал, что лучше обойдёмся так на первое время, что-бы не забивать себе голову. Спорим, вы и без меня знаете парочку прилагательных? (да, кстати, я буду писать уже известные нам буквы только каной, потому что надо привыкать уже. Это выглядит странно, но лучше так чем забывать их, нэ?) か wa いい (kawaii) [каваи:] — милый, прелестный sugo い (sugoi) [сугой] — потрясающий, обалденный, а также, иногда «ужасный». Обратите внимание: kawaii пишется с двумя i, а sugoi — с одной ^_^ あおい (aoi) [аои] — голубой/зелёный (мы изучали это слово в прошлый раз). いい (ii) [ий] — хороший. waru い (warui) [варуй] — плохой.

Ответы на Д/З Итак, диалог переводится так: — Это что? (у тебя) (sore wa nan desu か ?) — Это? (у меня) Это манга. ( こ re? こ re wa man が desu) — Твоя (ваша) манга? ( あ nata no man が desu か ?) — Нет, не моя. ( いいえ , watashi no man が dewa あ rimasen.) Моя манга вон там. (Watashi no man が wa あ so こ desu) Полезные ссылки Я решил начать небольшой раздел полезных ссылок по японскому языку. И начну я с самой главной для меня ссылки — с сайта, где живёт текстовый редактор JWPce. Этот текстовый редактор — не простой. В нём имеется собственная поддержка японского языка, система ввода и шрифты. По этому, если вы не знаете, как установить себе японский язык, или просто хотите вводить текст на японском — он идеальное решение.

Кроме того, если поддержки японского языка нет, то вместо японского текста вы на сайтах (и в других программах) видите набор непонятных букв. Просто копируйте это в буфер обмена и вставляйте в JWPce — и вы увидете, что там написано ^_^ Но и это ещё не всё. В нём встроен словарь.

К сложалению, словарь только японо-английский и наоборот, но зато он очень большой. Если вы хотите скачать себе минимальную версию — она занимает всего 4.6 Мб. Далее, можно скачать расширение (ещё 6.5 Мб), которое дополняет словарь и устанавливает ещё два более крупных шрифта (самый крупный из них вы видите на моих картинках с хираганой, кстати).

А для особо увлечённых имеется целая коллекция дополнительных словарей (типа космических терминов, буддийских, физических, медицинских…). Лично я скачал себе 40 Мб словарей — всё что нашёл ^_^ Так, на всякий. Итак, где же это взять?

А берётся это тут: Страница где всё это расположено. Прямая ссылка на JWPce минимум (сразу скачать — 4.6 Mb) Прямая ссылка на JWPce расширение (сразу скачать — 6.5 Mb) После скачивания, надо создать где-нибудь у себя папку и разархивировать содержимое скачаных архивов туда. А потом просто запустить JWPce.exe Караткая инструкция: Словарь (+перевод выделеного слова): Ctrl+D Преобразование выделеной каны в иероглифы: F2 Что-бы писать катаканой: держать Shift или включть CapsLock Информация об иероглифе: Ctrl+I Автором данных уроков является Sakura-chan, уроки взяты с сайта 16.01.2007 Комментарии Добавить комментарий