К ка ки ку кэ ко с са си су сэ со т та ти цу тэ то н на ни ну

Уроки японского языка ->

Онлайн уроки Итак, урок номер два. В прошлом уроке оказалось, что я опечатки делаю не только на сайте, но и тут тоже ^_^ Так что приношу всем извенения. В последней фразе я просто забыл вписать перевод по ошибке. И ещё я опечатался в ссылке на форум, так что туда никто видимо не попал -_- Больше постараюсь такого не допускать, буду проверять и перепроверять всё! (На сайте, я, конечно, уже всё исправил, и спасибо тем , кто сообщил мне об этом. Но вот в рассылке уже не поправишь) Письменность Итак, начнём изучать японские азбуки.

Сначала я расскажу о них вкратце. Всего их две, но различаются они только тем, как рисуются знаки, а звучат они одинаково. Есть, к примеру, две буквы «А» — одна в катакане, а другая — в хирагане.

Все знаки азбук делятся на группы по 5 штук. Особенность японских азбук в том, что есть пять основных гласных: А, И, У, Э, О Эти звуки образуют слоги со всеми гласными. Так и получаются эти группы. К: КА, КИ, КУ, КЭ, КО С: СА, СИ, СУ, СЭ, СО Т: ТА, ТИ, ЦУ, ТЭ, ТО Н: НА, НИ, НУ, НЭ, НО Х: ХА, ХИ, ФУ, ХЭ, ХО М: МА, МИ, МУ, МЭ, МО Р: РА, РИ, РУ, РЭ, РО Как видите, некоторые звуки читаются не совсем так, как ожидалось. Об этом я расскажу в следующий раз. (Тогда же мы начнём учиться читать — слушать, как читают японцы, и тренироваться сами).

А пока скажу, что это я показал только основу алфавита. Ещё есть три гласные — Я, Ю, Ё, а также звонкие согласные и отдельная буква Н (Заметьте: остальные согласные — все только в виде слогов. Это главная особенность. Поэтому азбука и называется «слоговой»).

Примечание: НЕ ВЗДУМАЙТЕ вызубривать эту таблицу! Она здесь только для информации. Я уверен, постепенно оно всё само запомнится. Главное — не заставлять себя делать что-то. У нас и так ещё будет что позубрить — например, формы глаголов, или как выглядят буквы и иероглифы.

Так что если я сам не скажу, что это надо выучить — значит, просто посмотрите и примите к сведению ^_^ (К тому же таблица-то не полная ^^) Словарь Сегодня несколько новых слов. Эти слова используются и в аниме, и везде. Самые основы, так скажем. (Кстати, пока что читайте их для себя так, как написано у меня в транскрипции по-русски; это не совсем правильно, но я потом объясню). konnichiwa [коннитива] — добрый день (или просто «здравствуйте») ohayou [охаё:] — доброе утро (двоеточием я обозначаю длинную гласную, т.е. нужно как бы протянуть её вдвойне) — вообще-то есть вежливый вариант, «ohayou gozaimasu» [охаё: годзаимас] — но в аниме чаще можно услышать простое дружеское «охаё» ^_^ konbanwa [комбанва] — добрый вечер (кстати говоря, это слово я слышал в аниме очень редко, как ни странно, да и не только в аниме. Может, просто совпадение…) gomen [гомэн] — извените, простите.

Очень частое слово. Это просто «извините», в смысле «ой, что же я наделал». А если более серьёзное что-то сделал, говорят gomen nasai [гомэн насай]. (Для пользы дела переведём это как «извините, пожалуйста» или «простите, пожалуйста». arigatou [аригато:] — спасибо, благодарю.

Тоже очень частое слово. И снова, это благодарность за что-то небольшое (хотя… смотря каким голосом), а за серьёзную услугу благодарят так: arigatou gozaimasu [аригато: годзаимас] — большое спасибо. (Заметьте: многие очень вежливые фразы кончаются на gozaimasu. Неспроста это ^_^ ) И ещё одно слово: namae [намаэ] — имя. Не замечаете ничего интересного? Очень похоже на английское «name», да?

Однако прикол в том, что это вовсе не заимствование. Это одно из совпадений, которые, кстати, часто бывают очень прикольные. (как например yama [яма] — гора ^_^ (помните — ФудзиЯма — гора Фудзи)). Но о приколах я ещё вам многое расскажу. Жаль, выпуски такие маленькие ^_^ Прикольные слова сами застревают в памяти.

Чуть не забыл: hai [хай] — да. iie [и:э] — нет. Грамматика Сегодня я уже много всего рассказал, поэтому этот раздел будет коротким. Итак. В японском языке, как и в других, всегда можно говорить короткими фразами.

Вообще-то этого лучше не делать, пока не почувствуешь, что знаешь, что сказал ^_^ Но вообще — иногда они, наоборот, проще. Конечно, всегда можно ответить (например, на вопрос об имени) полной фразой: watashi wa Sakura desu (я — Сакура) Но делать это вовсе не обязательно. Иногда достаточно просто имени. Однако нельзя забывать одну важную вещь: вежливая фраза ВСЕГДА заканчивается на дэс.

Это не просто вспомогательный глагол — это признак вежливой речи. Итак, краткие фразы выглядят очень просто: Sakura desu (Сакура) neko desu (кошка) — например, если спросили, кто это. Сразу могу сказать, что в дружеской речи (не люблю я слова «фамильярная») вместо дэс будет использоваться da [да].

Думаю, все слышали это «да» на концах разных фраз, особенно когда говорит парень. (только не взумайте так говорить с японцами, лучше от греха подальше … ^_^ я и сам так не говорю, на всякий случай). И ещё один момент. Как делать вопросительные предложения? Думаете, сложно? А всё, оказывается, просто примитивно!

Ставьте на конце предложения частицу ka. И всё? Да, и всё ^_^ Домашнее задание Попробуйте перевести, а в следующий раз я скажу, как было правильно. (если будет сложно — наводите мышкой на слова) — Konnichiwa! — Konnichiwa. — Watashi wa Sakura desu. Anata wa Usagi-san desu ka? — Hai, Usagi desu. (Что значит -сан после имени? это вежливое обращение) Кстати, хочу спросить — как думаете, не слишком ли мало/много слов за один урок я вам даю?

Может, стоило бы больше/меньше? Или лучше так, как есть? И ещё. Хотели бы вы получать уроки почаще? Скажем, не по вторникам и четвергам, а по понедельникам, средам и пятницам?

Или вообще лучше каждый день? (Но вот в выходные я точно не соглашусь, даже и не просите). И что вы думаете об объёме уроков: слишком длинные? слишком короткие? Мне очень важно это узнать. Если не лень — напишите пару строчек, хотя бы просто в стиле «я хочу то, то и то».

Или зайдите на форум (ссылку я теперь исправил) и ответьте там в голосовании). Автором данных уроков является Sakura-chan, уроки взяты с сайта 13.12.2006 Комментарии